「ひらがなにすると面白くなる日本の駅名を挙げていこう」という記事が中国版InstagramのREDに掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
Sponsored Link
[記事]
ひらがなにすると面白くなる日本の駅名を挙げていこう
地下鉄成増
ちかてつなります
ちかてつになります
わはははは!
(訳者注:東京都板橋区にある東京メトロ有楽町線・副都心線の地下鉄成増駅です。近くに東武東上線の成増駅があるため「営団成増駅」(当時は営団地下鉄)として開業し、営団地下鉄民営化のタイミングで「地下鉄成増駅」となりました)
記事引用元: https://www.xiaohongshu.com/discovery/item/65aa11e4000000002c037080
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
■ 在日中国さん
[242 Good]
■ 香港さん
「次はあなたの番です」という意味ね [50 Good]
■ 別の在日中国さん
これは怖い
(訳者注:埼玉県深谷市にある秩父鉄道小前田駅です)
■ 在日中国さん
[86 Good]
■ 別の在日中国さん
次の駅はヤベです。お気を付けください (原文ママ)
■ 浙江さん
大学時代ここに4年間住んでた。懐かしいなぁ
(訳者注:神奈川県相模原市にあるJR横浜線の矢部駅です)
■ 在日中国さん
菊名 → きくな [18 Good]
■ 別の在日中国さん
次の駅はきくな (次の駅のことを聞かないでくれ) [11 Good]
■ 更に別の在日中国さん
あなたはどこに住んでますか? きくな!
■ 更に更に別の在日中国さん
やめてくれ!毎日通るし笑っちゃうだろ!
(訳者注:神奈川県横浜市にあるJR横浜線・東急東横線の菊名駅です)
■ 在日中国さん
桜田門の語尾の萌え感が好き。「桜だもん~」 [11 Good]
■ 香港さん
だいもんだもん~
(訳者注:桜田門駅は東京都千代田区の東京メトロ有楽町線の駅、大門駅は東京都港区の都営浅草線・大江戸線の駅です)
■ 香港さん
以前成増に住んでた。交通の便はいいし家賃はそれほど高くないし、いいところだったよ
■ 在日中国さん
今まさに成増に住んでる。結構いいところ。でも普段は東上線に乗ってるからこの駅は通らない
■ 在日中国さん
谷保。やっほー
(訳者注:東京都国立市にあるJR南武線の谷保駅です)
■ 福建さん
西千葉は決してひらがなにしてはいけない駅名
(訳者注:千葉市中央区にあるJR総武線西千葉(にしちば)駅です。「にーしぃ」は中国語では「你是(あなたは)」、「ちーば」は「鸡巴(陰茎・罵り言葉)」に聞こえます)
■ 在日中国さん
大阪の玉出駅。 tamade
(訳者注:大阪市住之江区にある大阪メトロ四つ橋線の玉出駅です。中国語で「tamade」と言えば「他妈的」となり、直訳すれば「あなたのお母さんの」となりますが、一般的には「f●ck your mother」の「your mother」の部分だけが残った言葉で、つまり「fu●k」の意味のスラングです)
■ 天津さん
漢字だと普通の駅名に見えるけど、ひらがなにすると面白くなるのか。日本語って楽しいね!
コメント
yahooをヤホーとか読む芸人
いなかったっけ?
楽しそうで何より
駅や車内アナウンスでも中国語だけは漢字を中国語読みした駅名で案内されるからな