
「日本営業中?これは一体どういう意味?」という記事が中国版Instagramの小紅書に掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
Sponsored Link
[記事]
日本営業中?これは一体どういう意味?

記事引用元: https://www.xiaohongshu.com/explore/68cb7299000000000e024600
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
■ カナダ在住さん

[264 Good]
■ 在日中国さん
ははははは!お茶を噴き出した [51 Good]
■ 在日中国さん
裏返しになってる。正しくは「本日」。「営」の字も微妙に逆になっている [123 Good]
■ 吉林さん
旗が裏返しになっていて、正しくは「本日営業中」。5文字全てが左右ほぼ対称だから、裏返しになってもそのまま読めてしまう [35 Good]
■ 浙江さん
正しくは「本日」のはず。印刷ミスかな?
■ 湖南さん
裏返しになってるだけ [23 Good]
■ 黒龍江さん
左右反転させてみた [23 Good]

■ 湖北さん
ネットにはいい人がたくさんいるんだね
■ 山東さん
「日本大売出」は鉄板 [6 Good]
■ 江蘇さん
これって中国語? [8 Good]
■ 在日中国さん
「本日営業中」は中国語でも完全に意味が通じるけど、中国では一般的には「正在营业」(正在営業)と書くのが自然 [16 Good]
■ 別の在日中国さん
「xx中」という言い方は中国でも普通に使われているけど、もともとは日本語由来の表現だね
■ 広東さん
「営業」という言葉も日本語由来だな
■ 在日中国さん
中国語の「営業」と日本語の「営業」は同じ意味?
■ 重慶さん
同じ
■ 上海さん
OPEN
■ 在日中国さん
吉田羊も左右対称
■ 在日中国さん
日本が営業を停止したら一体何が起こるのだろう
■ 雲南さん
何これ、おもしろい!でもこの面白さを理解できるのは日本人と中国人だけだろうね

