
「一部の中国人がドキッとする日本の貼り紙」という記事が中国版Instagramの小紅書に掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
Sponsored Link
[記事]
一部の中国人がドキッとする日本の貼り紙

(訳者注:中国には許という姓があります。中国の姓ランキング26位で、中国全土で860万人の許さんがいるそうです)
記事引用元: https://www.xiaohongshu.com/explore/67862258000000001a01c783
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
■ 山東さん
許先生、盗撮したでしょ [2992 Good]
■ 在日中国さん
「許さん!張本人です!」 [287 Good]
(訳者注:中国には張という姓があります。中国の姓ランキング3位です)
■ 江蘇さん
熊姓の人は日本に来ると間違いなく「くまさん」と呼ばれることになる [192 Good]
■ 在日中国さん
「ションさん」と呼ばれるから大丈夫 [90 Good]
(訳者注:中国には熊という姓があります。中国の姓ランキング68位です。中国語では「ション」と呼びます)
■ 在日中国さん
同級生に陳晨さんという人がいた。彼は間違いなく来日しない方がいい [90 Good]
■ 広東さん
ちんちんさん
■ 上海さん
陳浩さんもあまり日本に行かない方がいいかもな [12 Good]
■ アメリカ在住さん
分からない人に解説。「許さん」は一般的な日本語だと「許さない」という意味になるけど、許姓の人を呼ぶときも「許さん」になる [47 Good]
■ 在日中国さん
許姓の人は決して盗撮しないように [151 Good]
■ 吉林さん
逆に、許姓の人は何をしても許されるのでは? [89 Good]
■ 在日中国さん
私は徐姓だけど、何かこういう日本語特有の面白いネタない? [9 Good]
■ 別の在日中国さん
特になさそう。ごめん [17 Good]
■ 山東さん
2枚目の「ポイ捨て」ってどういう意味? [5 Good]
■ 在日中国さん
ゴミを路上で捨てること。ポイっと捨てる感じがするじゃん? [27 Good]
■ 遼寧さん
「王様、いつもありがとうございます!ところで、あなたは何様ですか?」 [24 Good]
■ 在日中国さん
私は王姓。いつも何となく優越感に浸ってる [5 Good]
(訳者注:王は中国の姓ランキングでトップ、何は17位の姓です)
■ 海南さん
人身売買、許さん!盗撮、許さん!電気泥棒、許さん!ストーカー、絶対に許さん! [49 Good]
■ 山東さん
許さんはこんなにいろいろなことをやってるのか。大忙しだな [70 Good]
■ 上海さん
「許さん」という言葉は基本的にいい意味では使われないからな。許さん、頑張れ! [14 Good]
