中国人「助けてネット民!この日本語の文字の入力方法を今すぐ教えて!」 中国人「普通に打てば出てくる」「すげー!ほんとに出てきた!」




「助けてネット民!この日本語の文字の入力方法を今すぐ教えて!」という記事が中国版InstagramのREDに掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。

Sponsored Link


[記事]
助けてネット民!この日本語の文字の入力方法を今すぐ教えて!



記事引用元: https://www.xiaohongshu.com/explore/651b962b000000002101fc0c
 
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
 

Sponsored Link


 
■ 在日中国さん
 

[420 Good]
 
 
   ■ シンガポールさん
 
   すげー!ありがとう! [38 Good]
 
 
 
■ 広西さん
 
㍍をコピペして [52 Good]
 
 
 
■ 江蘇さん
 
日本人すごいな。中国人は「米」で一文字にしたのに、日本人は意地でもカタカナを使って当て字も略語を使わずに一文字にした [12 Good]
 
(訳者注:中国語では単位のメートルは「米」で表します)
 
 
 
■ 遼寧さん
 
㌢㍍㌘㌧㌃㌶㍑㍗㌍㌦㌣㌫㍊㌻㌉㍀㍎㍄ (原文ママ) [18 Good]
 
 
 
■ 北京さん
 
そのまま打てば出てくるよ [5 Good]

 
 
 
■ 在日中国さん
 
㍍は長さの単位。中国語の米 [5 Good]
 
 
   ■ 浙江さん
 
   よく読め。ツイ主さんは意味を聞いているのではない [42 Good]
 
 
 
■ 江蘇さん
 

 
 
 
■ 陝西さん
 

 
 
 
■ 北京さん
 
㌕、㌢、おーすげー!
 
 
 
■ 河南さん
 
㍍ ほんとだ、普通に入力したら出てきた
 
 
 
■ 江蘇さん
 
そう言えばなんで「メートル」なんだろう。英語の発音では「ミター」のはず
 
 
 
■ シンガポールさん
 
日本人も「米」を使えばいいのに。お米と一緒になるから嫌なのかな?
 
 
 
■ 河北さん
 
me——toru
 
 
 
■ 在日中国さん
 
こんなのあるんだ。全く知らなかった。ありがとう㌫
 
 
 

 

コメント

  1. 日本人は英語が出来ないのでミーターがメートルになりますね

    • フランス語だからだよ

      • メートル法の提唱したのがフランス。
        日本はすぐ飛びついたが、米英だけは頑なに拒んでいる(あとソマリアか?)
        ちなみに参加国にはプラチナ製のメートル原器が配られた。(ptが最も温度による長さの変化が少ないから)
        何処が金出したのか知らないけど、さっさと鋳潰してしまった国はあったのだろうか?

    • コマンタレブー

      • シンガポールさん
        日本人も「米」は使ってるよ~ん。メートルは「米」平方メートルは「平米」とかね!
        近代になって使われてる漢字だからもしかして日本の方が先に使ってたかもよ…

    • tu es un imbécile

    • 英米がメートル法を殆ど使ってない時点で英語じゃないって気付け

    • イギリスはポンド、ヤードなんだっつーの

  2. >日本人も「米」を使えばいいのに。お米と一緒になるから嫌なのかな?

    日本も使うよ米、コメよりもアメリカと混同する

    • というか西洋文化翻訳は日本に来た中国人学者が学んでいったので
      たぶん中国側が日本の真似

    • 平米ってな
      外国人からしたら「平らなコメってなんだ⁉︎」の世界だ

    • mの一文字で済むから米も㍍も使わん

      • Mは最近は「メガ」「ミリオン」があるからなあ
        SMLとかミディアムとかの意味もあるし、略すと怒られる

  3. 日本語の「メートル」は、フランス語の「mètre」を音訳したもの。
    英語の「meter」の音訳ではない。

  4. 機種依存文字だからなるべく使わないほうがいい

    • 15年前なら分かるけど、今はどこもかしこもユニコードだから問題ない。

  5. 米尺

    ちゃんと文字にしてるんだよね

    米毛

    はミリメートルの国字

  6. > すげー!ありがとう! 
    ポッキー思い出してふふってなった

  7. 今は知らんけど、昔は粁(キロメートル)とかタクシーで見かけた。

  8. カタカナ、ヒラガナがあるからこういうことできる。漢字じゃつぶれるよね。

  9. 平米とか普通に使わないか

  10. ㍉㍑㌢㌧㌢㌧

  11. ㍊はあるのにヘクトパスカルがない
    ㍘、と言いたいが㏶だから㍯だ

    • ㍊があるので単に時代の違い

    • 知ってるか?
      今はもうpHを「ペーハー」って呼ばないんだぜ?
      だからそのうちhPaも変わる可能性があるぞ

      • そのうち全部英語に合わせて、ビタミンのことをヴァイタミン、ウイルスのことをヴァイラス、ワクチンのことをヴァクスィンて言うようになるんかな。

  12. これは反則だと思われてもしょうがないね
    端から見たらオマエモナーとかイッテヨシが一文字になるのと変わらんだろうから

  13. ㋉㏶🕝

  14. イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、アメリカ
              ↓
            日本の翻訳 
              ↓ 
            現代中国語 

    過去を否定した歴史のない国ってカワイソウ

    • 「中華人民共和国」の国号が中華以外「日本語」だって、知らないで生きていくのだろうなぁ。

  15. 私の名は㍍

    • ネジにしちゃうぞ!

  16. 中国の絵文字、かぼす(ネットミームになった柴犬)がいるな
    かぼすパクったスマホゲーもあるし

  17. 自分も知らんかった

  18. ㍆㌋㌋㌆㌨㌰㌣㌈

    • ちょっとワロタ

    • 上の段見てて何の意味があるんだろ思って下見たらワロタw

  19. そういや昔、小学校のプールに
    米って書かれてたな。
    すっかり忘れてた。

  20. 面白いな
    なんでわざわざ1文字にすんだろな
    老眼にはツライんだが
    あと化学やなんかの右上、右下に小さい数字が標準で付かないもんかね
    入力するキーボードもあるんだが、大体文字化けしよる

    • 文字数に制約がある環境で1文字で済ますため。

      • これな。主流だったPC-9801では漢字を1画面に40×25文字しか使えなかったときの工夫。90年代にDOS/VとSVGAやWindows95が出るまでは画面に情報量を増やすために使われた。当時はローカル文字だったが、後年各国のローカル文字がUnicodeに取り込まれ、今はUnicodeを採用する全てのデバイスで表示できる。

  21. 元々メートルを米って表記し始めたのは日本でそれを中国も使い始めたんじゃないのか?

  22. ㌏㍂㌟㌞

  23. ごめん㍉

  24. なんで”サンクス”を”㌧クス”と書いたりするのだろうか?

    • ありがとンクス(ありがとう+サンクス)
      トンクス
      ㌧クス

      じゃね? 知らんけど。

      • tonxだぞ
        元はthanks、2ちゃん用語

        • じゃあtonxはどこから来たんだよ。

  25. じゃ食う米はなんて言うのか逆に教えてれ炒飯と言う位だから飯か?

    • 食う方の米、ご飯は「大米」
      ダーミーって読む
      植物としての米、稲は「水稻」
      シュイダオ

  26. 「今日も朝からメートル上がりっぱなし」
    かつてウゴウゴルーガで耳にして以来大好きなフレーズ

  27. ㍉㍑㌢㌧㌢㌧思い出した。

  28. このちっちゃい文字、最初に発見して見た時、テンション上がるよな

タイトルとURLをコピーしました