スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク


«

»

先生「日本語初級クラス。50音を勉強しましょう!」 // 中国人「難しい。。。」(海外の反応)

 
北京の日本語学校がアップしている日本語初級クラスの動画です。
漢字を知っている中国人も、平仮名片仮名は覚えなくてはいけません。
そして中国語と根本的に異なる日本語の発音にも慣れる必要があります。
 
四苦八苦している中国の方のコメントを見てみましょう。
 

 


14021601001
それでは日本語初級クラスを始めましょう
 

14021601002
中国でもおなじみ「クレヨン新ちゃん」は日本語ではこう書きます。
平仮名、片仮名、漢字が混ざっています
 

14021601004
日本語には平仮名、片仮名、漢字、ローマ字があります
 

14021601005
では一個一個見ていきましょう。まずは「あ」
 


 
 
コメント抜き出し元はこちらの中国の動画サイト「youku」です↓

http://v.youku.com/v_show/id_XMjMwMDE4ODQ4.html

 

 
 
■ 中国さん
 
おっしゃー50音は完全に覚えたぜぃ!
 
 
 
■ 北京さん
 
平仮名は覚えた。さぁ次はカタカナだ。
 
 
 
■ 湖北さん
 
50個ってやっぱり多いよね。英語は26個だったし
 
 
 
■ 中国さん
 
センセー質問。日本語はどのくらい勉強すればある程度使えるようになりますか?
 
 
   ■ 日本語学校さん
 
   日本語は1級までありますが、少なくとも2級までは取得することをお勧めします。日本語を使用した仕事をするうえで有利になります。大体10ヶ月ほど勉強すれば、2級を取れるレベルになります
 
 
   ■ 浙江さん
 
   将来日本に渡って仕事をするか、中国で翻訳の仕事をすることを考えています。勉強にどれくらい時間がかかりますか?やはり1級は必要ですか?
 
 
   ■ 日本語学校さん
 
   1級は取得しておいたほうがいいでしょう。1年以上はかかります。我々の学校では13ヶ月の1級取得全日コースがあります
 
 
   ■ 同じ浙江さん
 
   1年間頑張って勉強したとして、1年後には日本語を話せるようになりますか?
 
 
   ■ 日本語学校さん
 
   頑張るかどうかは個人の努力次第ですが、1年間本気で勉強し、予習復習をしっかりしてもらえれば、13ヶ月で十分話せるようになります
 
 
 
■ 広東さん
 
一人で50音覚えようと勉強してたけど、数日かかっても覚えられなかった。このビデオを見たら1日ですぐに覚えられた。やっぱり綺麗な先生に教わると集中力が高まるのかね
 
 
 
■ 中国さん
 
日本語で「愛人」っていうと、不倫相手のこと?
 
(訳者注: 中国語で「愛人」と書くと、配偶者である妻を指します)
 
 
   ■ 別の中国さん
 
   そうだよ。同じ漢字でも中国語の意味と日本語の意味は違う場合があるんだよ
 
 
 
■ 天津さん
 
日本語を話せる中国人の女の子って、なんかみんな日本人みたいに可愛く見えるよね。私もそうなれるように頑張る!!
 
 
 
■ 湖北さん
 
センセー、独学で4級を取るにはどれくらい勉強すればいいですか?
 
 
   ■ 広東さん
 
   4級は最低レベルだろ。もうちょっと上を目指そうぜ。。。
 
 
 
■ 広東さん
 
仕事で日本語必要なんだよね。これ見ながら頑張って勉強します
 
 
 
■ 福建さん
 
先生が言ってた「漢字自体は中国から来たものですが、まったく異なる言語の文字として漢字は使用されており、中国語と日本語は全く別の言語です」、全くそのとおりだと思う
 
 
 
■ 中国さん
 
私もう疲れたよ・・・私の日本語の先生は数日あれば50音くらい簡単に覚えられるって言ってたけど、絶対ムリ・・・
 
 
 
■ 福建さん
 
オレにとっては発音は簡単だった。ビン南語を話せるからかな。まぁ毎日AVを見てるからかもしれないけど。。。
 
(訳者注: 中国はものすごく広いので、多言語国家です。その中でも福建省南部で話されるビン南語は、非常に日本語に近い発音を持っているといわれています)
 
 
 
■ 中国さん
 
センセー、今度女を口説く言葉も教えてください
 
 
 


24 comments

Skip to comment form

  1. 1
    匿名 2014年2月19日 at 22:28 (UTC 9)

    しんちゃんって新ちゃんだったのか

    1. 1.1
      とある日本さん 2014年12月3日 at 17:00 (UTC 9)

      いや、信之介

  2. 2
    とある日本さん 2014年2月19日 at 22:38 (UTC 9)

    思わずggったわw
    新ちゃんってなんだ
    妙に現実的になるなwww

  3. 3
    とある日本さん 2014年2月19日 at 22:41 (UTC 9)

    この教師かわいいな。
    日本語喋ってるときとか日本人の女子大生にしかみえない。

  4. 4
    匿名 2014年2月19日 at 23:26 (UTC 9)

    日本語のメリットは50音を覚えれば、発音はそれだけでマスター出来ることなんだがな…
    アルファベットみたいに組み合わせを覚える必要もないし。

  5. 5
    とある日本さん 2014年2月19日 at 23:32 (UTC 9)

    日本語は外国人には「驚くほど面倒な言語」に見えるらしい

  6. 6
    とある日本さん 2014年2月19日 at 23:35 (UTC 9)

    いや違う、日本語は最初はすっげえ簡単! そしてやればやるほど難しくなってくるらしい
    まー誰も教科書どおりにしゃべんないからねー実際は

  7. 7
    匿名 2014年2月19日 at 23:48 (UTC 9)

    中文はなんだかんだ言われるが日本人にとって一番取っ付きやすい言語だしな
    だが簡体字と表音符号 てめえはくたばれ

  8. 8
    とある日本さん 2014年2月19日 at 23:56 (UTC 9)

    日本語は文脈で主語や目的語を略する事が多く英語圏の外人さんからはそれが混乱すると聞いた事があるな
    自分の話をしているのにいちいち文節毎に「私は」とか言う方がめんどくさいだろ。

  9. 9
    とある日本さん 2014年2月19日 at 23:57 (UTC 9)

    てゆうか、流石本場の人は漢字が綺麗だな
    割とマジで日本の丸字はやめてほしいと思ったわ

  10. 10
    とある日本さん 2014年2月20日 at 00:10 (UTC 9)

    台湾旅行行った時に、漢字だけで何となく分かる事が多かった。
    日本に旅行に来ていた中国人も、漢字で何となく分かると言っていたな。
    日本の漢字と、台湾、中国の漢字って同じ意味なのかな。

    漢字圏外の外国人には、しゃべる事はできても、書く段階になるとアウトだって言ってた。
    文字が絵に見えるそうだ。

  11. 11
    とある日本さん 2014年2月20日 at 00:37 (UTC 9)

    >>10
    まぁ漢字は絵からできた文字でもあるしな。

  12. 12
    とある日本さん 2014年2月20日 at 01:22 (UTC 9)

    発音の練習で「小口音」と出てくるけど
    口の開け方を小さくしろと教えてるのかな?

  13. 13
    とある日本さん 2014年2月20日 at 02:08 (UTC 9)

    しょっぱなのクレヨンしんちゃんは日本語でこう書きますから間違ってるんですが、それは大丈夫なんですかね・・・

    1. 13.1
      とある日本さん 2014年12月3日 at 17:06 (UTC 9)

      中国語ではしんちゃんは「小新」だからな
      それで日本でも新ちゃんだと勘違いしたんだろうな

  14. 14
    とある日本さん 2014年2月20日 at 04:56 (UTC 9)

    スパイ養成学校か

  15. 15
    とある日本さん 2014年2月20日 at 09:58 (UTC 9)

    クレヨンしんちゃんでいきなり大嘘キタコレw

  16. 16
    とある日本さん 2014年2月20日 at 10:26 (UTC 9)

    日本語は意思疎通するレベルまでならかなり楽な言語

    敬語まで完璧に覚えようとすると
    日本人ですら1割もまともに使えない言語

  17. 17
      2014年2月20日 at 21:34 (UTC 9)

    おまえら日本語の明快な50音ぐらいでめげんなよ
    日本人から見た中国語なんて発音が聞き分けられない音だらけなんだぞ・・・

  18. 18
    とある日本さん 2014年4月19日 at 21:58 (UTC 9)

    アだけで5音とかあるしな

  19. 19
    とある日本さん 2014年5月5日 at 02:14 (UTC 9)

    アッー!アッー!アッー!アッー!

  20. 20
    匿名 2014年5月17日 at 07:01 (UTC 9)

    アッーーーーーーーーー!!

  21. 21
    あ 2014年6月26日 at 12:52 (UTC 9)

    私の中国人の中国語の先生は日本語と中国語をごちゃまぜに書いちゃうんよねー(´∵`)ま、うちも中国語と日本語をごちゃまぜにしちゃうときがあるけどね。ごちゃまぜにしても大体意味わかるけど。

  22. 22
    とある日本さん 2014年11月2日 at 02:51 (UTC 9)

    ダウト!
    しんちゃんは平仮名だ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

次の HTMLタグおよび属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Top