スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク


«

»

中国人「日本人が話す英語の発音ってひどくない?」

 
「日本人が話す英語の発音ってひどくない?」という話題で盛り上がっている中国の掲示板を見つけました。ご紹介します。
 


15070501

 
■ スレ主さん
 
日本人の英語の発音ってひどいよね。英語を話す日本人はたくさんいるけど、発音は中国の体育教師よりもひどい。日本の英語の教科書ってカタカナで発音を書いてるから、そりゃ発音も日本風になるよね。日本人ってテレビでアメリカ人が英語を話すのを聞いて、自分たちの英語の発音が間違ってるって気が付かないのかな
 
引用元: http://tieba.baidu.com/p/3864603842
 
※ この掲示板は日本に興味がある人が集まる場所にあるので、発言が少々偏ってるかもしれません。
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
 



 
■ 1楼さん
 
日本の英語の教科書もカタカナで発音を書いてるわけじゃないよ。日本人の英語の発音が変なのは日本語の発音が単純すぎるから。中国人も英語のLとRの発音が苦手だよね。中国語にもこの発音はないからね
 
(訳者注: 中国語のピンインにもLとRがあります。しかし地域差もありますが中国語のRの発音ではそれほど舌を巻かず、英語のRとは別の音ととなります)
 
 
   ■ スレ主さん
 
   いや、日本の英語の教科書には確かにカタカナで発音が書かれている。中国でも小学校の英語の教科書に漢字で読み方を書いているけど、それと同じ
 
 
   ■ 1-1楼さん
 
   カタカナで書かれている英単語は英語じゃないよ。あれは日本語だよ
 
 
 
■ 2楼さん
 
中国人が話す英語を聞いた日本人も同じことを考えていたりしてね
 
 
   ■ 2-1楼さん
 
   そうかなぁ。英語に関しては日本人よりも中国人の方が発音はきれいだと思うけど
 
 
 
■ 3楼さん
 
日本人って英語をカタカナで覚えるよな
 
 
 
■ 4楼さん
 
ちゃんとした英語を話せる日本人が学校でそのままの英語を話すと、みんなに笑われるらしい。日本人が言ってた
 
 
   ■ 4-1楼さん
 
   あー、笑われそう
 
 
   ■ 4-2楼さん
 
   日本人ってsiriをどう使うんだろう
 
 
   ■ 4-3楼さん
 
   siriは日本語対応してる
 
   (訳者注: siriさんは中国語にも対応しています)
 
 
 
■ 5楼さん
 
日本人が話す英語ってなんか可愛くない?萌えって感じ
 
 
 
■ 6楼さん
 
日本でカフェに行ったときにムチャクチャ英語の流暢な店員さんがいた。しかし俺の日本語の練習のためにムチャクチャ下手くそな日本語で話させてもらった
 
 
   ■ 6-1楼さん
 
   いい心がけだね。恥ずかしがらずに使いまくればすぐに上達するぞ
 
 
 
■ 7楼さん
 
日本人って「舶来語」として英単語をそのまま日本語として使うよね。中国語でも英語の言葉にピンインを無理やり当てて使うけど、それと同じじゃないかな
 
(訳者注: 漢字しかない中国語では英語の固有名詞には読み方が似ている漢字をそのまま当てて使っています。マクドナルドは麦当劳(マイダンラオ)、オバマは奥巴馬(アォバマ)です。最近は中国に進出する外国ブランドはブランド名として使用する漢字にもこだわっており、ユニクロは中国では優衣庫(ヨウイクゥ)というブランドで展開しています)
 
 
 
■ 8楼さん
 
いいなー、日本に行ってみたいなー
 
 
   ■ 8-1楼さん
 
   行け行け!安くはないけど得られる経験はそれ以上
 
 
   ■ 8楼さん
 
   でも学生にはやっぱり厳しい
 
 
 
■ 9楼さん
 
ローマ字の存在がすべての元凶だと思う
 
 
 
■ 10楼さん
 
中国語だって似たようなものじゃん。昔から「インターナショナル」を「英特納雄奈爾」って言ってるしな
 
(訳者注: 社会主義の革命歌「インターナショナル」です。中国では中国語に翻訳された歌詞で歌われますが、最後の「いんたーなーしょーなーる」だけは当て字で歌われます)

 
 
 
■ 11楼さん
 
英語の発音が悪いのってそんなに悪いことか?話したくなければ話さなければいい。地球上のすべての人が英語を話さなきゃいけないなんて法律はどこにも無い
 
 
   ■ 11-1楼さん
 
   よく言った!!!
 
 
 

 


64 comments

Skip to comment form

  1. 1
    とある日本さん 2015年7月8日 at 06:41 (UTC 9)

    世界「中国人が話す中国語の発音ってひどくない?ching dong chang」

    1. 1.1
      とある日本さん 2015年7月8日 at 12:05 (UTC 9)

      これさー、東アジア人全般に対しても使われてて、日本人に対しても使われるんだけど。
      ぶっちゃけ、一番最近みたのが日本語に対してだったので、この書き込みムカつく。
      こんなん使うようなレイシストは日本も中国も一緒。そんな奴らの威を借りるなんて。

  2. 2
    とある日本さん 2015年7月8日 at 06:44 (UTC 9)

    じゃあ母音増やそう

    1. 2.1
      おーまい岩石 2015年7月9日 at 21:12 (UTC 9)

      ぼいんが増えたら

      いいな。

  3. 3
    とある日本さん 2015年7月8日 at 06:48 (UTC 9)

    そもそも英語文化圏以外で流暢な英語を話せる人自体、多くはないだろ。フランス人の英語もインド人の英語もラテン系の英語も非常に聞き取りづらい。

    1. 3.1
      おーまい岩石 2015年7月9日 at 21:13 (UTC 9)

      ロシア人の話す英語、面白い。

  4. 4
    とある日本さん 2015年7月8日 at 06:50 (UTC 9)

    解決策は簡単
    テストで話す問題出せばいいだけ

  5. 5
    とある日本さん 2015年7月8日 at 07:05 (UTC 9)

    そもそも英語教師がカタカナ英語だからなあ
    ネィティブを教師にすれば良いのにな

    1. 5.1
      とある日本さん 2015年7月8日 at 12:48 (UTC 9)

      ネイティブは日本人に英語を教えられない。
      日本人の特性を分かってて英語を教えてくれるネイティブの先生なんて一人くらいしか会ったことない

  6. 6
    とある日本さん 2015年7月8日 at 07:15 (UTC 9)

    メディアが変な和製英語を広めるのも悪い、報道番組が率先してそれだからね
    気圧の単位みたいにある日から言い方変えますって出来ると思うんだけどな

    1. 6.1
      とある日本さん 2015年7月9日 at 11:51 (UTC 9)

      “メディア”の発音、なってないぞ。
      無理やりカタカナで書くとミィディァだ。

  7. 7
    とある日本さん 2015年7月8日 at 07:18 (UTC 9)

    まず街中に溢れるカタカナ英語を撲滅しないと駄目。
    間違ったものが耳に入らない環境にしてしまえば自然と改善されて行くだろう。

  8. 8
    匿名 2015年7月8日 at 07:19 (UTC 9)

    あてた漢字で覚えてるくせに…。でも、中国語のほうが音程や長さに厳しいから、アクセントがピンインと英語と一致した場合は日本人より断然上手いね。。語順も英語に近いし。
    ハリーポッターの発音を中国人に笑われたが、確かに彼らの発音するハリーポッターのほうが英語の音に近かった。

  9. 9
    とある日本さん 2015年7月8日 at 07:29 (UTC 9)

    それは外来語といって英語じゃないから

  10. 10
    とある日本さん 2015年7月8日 at 07:30 (UTC 9)

    もとスレでも指摘されているように外来語を英語と勘違いしているパターンもあるな、こりゃ
    あと発音はまともな教科書ならカタカナではなく発音記号で書いてあるよ
    というか自分が使った教科書ではカタカナで発音を書いてあるのは見たことが無い

  11. 11
    とある日本さん 2015年7月8日 at 07:35 (UTC 9)

    日本語はもともとの大和言葉に漢字由来の言葉
    そこに西洋の音からきた外来語が来て、西洋の概念を日本語化した所謂
    日本開発の漢字が混じってる
    これらを漢字を主としてひらがなとカタカナで表すんだけど
    カタカナで書いてあるのはほぼ外来語
    英語はカタカナでは表せないので表記しない、するときは
    そのまま英語で書く,ex) Yes,I do.

    1. 11.1
      とある日本さん 2015年7月8日 at 07:44 (UTC 9)

      > 英語はカタカナでは表せないので表記しない、するときは
      > そのまま英語で書く,ex) Yes,I do.

      ハリウッド映画とかのタイトルは英語をそのままカタカナで書いてるよね。あれ止めて欲しい。意味判らん。

      1. 11.1.1
        とある日本さん 2015年7月8日 at 08:26 (UTC 9)

        面白い邦題もあるけどね
        ダイハードのようにカタカナそのままなのは英語ではなく
        そのまま固有名詞だよ
        大衆もダイハードという言葉からはDie Hardという言葉も
        意味も頭に無く、そのままブルースウィルスの映画しか思い浮かばない

        1. 11.1.1.1
          おーまい岩石 2015年7月9日 at 21:18 (UTC 9)

          そいつの頭の中を支配している主概念の問題だろ。
          イエロータクシーで、なに思いつくかな?

  12. 12
    とある日本さん 2015年7月8日 at 07:40 (UTC 9)

    中国人がペラペラなんだし
    言い訳にしかなるめぇ

    1. 12.1
      とある日本さん 2015年7月8日 at 08:18 (UTC 9)

      いやそれも偏見で彼らだってしゃべれない人は沢山いる
      というかそもそも自国語の北京語をしゃべれない人も大勢いる
      その中でちゃんと相互理解できるように最大限きちんと配慮しないといかん
      貴方の考え方は外では誤解しか生まない

  13. 13
    とある日本さん 2015年7月8日 at 07:43 (UTC 9)

    お前らいま日本人の英語がどうこうなんて言ってられる暇あんの?
    多少汚え手を使ってでも持ち株を処分しとけよ

  14. 14
    とある日本さん 2015年7月8日 at 07:44 (UTC 9)

    中国人の発音も大概だw
    空港で働いてた事があったが、ほとんどの人が自国訛りの発音になってて面白かった。
    通じれば良いのだよ。

    1. 14.1
      おーまい岩石 2015年7月9日 at 21:26 (UTC 9)

      アメリカ人の英語だってひどいもんだ。
      アメリカ人に聞いたら、イギリス人の英語は半分ぐらいしか分からんと。
      イギリス人に聞いたら、アメリカ人の英語は半分ぐらいしか分からんと。
      (どちらも見た目はアングロサクソンですた。)
      本田宗一郎の英語は発音が“カタカナ英語”だったが、
      イントネーションがしっかりしていたので、充分すぎるほど通じていたよ。

  15. 15
    とある日本さん 2015年7月8日 at 07:45 (UTC 9)

    日本語にない子音と母音を覚えて子音を単独で発音できるようにならんと話にならんのよね
    後は子音と母音のバランス、リズム、抑揚、強弱を意識することを小学生からでも覚えないと無理やでぇ…

  16. 16
    とある日本さん 2015年7月8日 at 07:51 (UTC 9)

    聞き覚えのある関西弁すら流暢に話せないし言葉なんてそんなもんじゃね?

  17. 17
    とある日本さん 2015年7月8日 at 08:16 (UTC 9)

    日本人が英語発音苦手なのは今さらですしお寿司。

  18. 18
    とある日本さん 2015年7月8日 at 08:34 (UTC 9)

    カタカナのせいもあるが
    発音の授業なんて申し訳程度でほとんどやらないし

  19. 19
    とある日本さん 2015年7月8日 at 08:52 (UTC 9)

    中国人も留学経験者でもない限り
    英語の発音ボロボロだけどな その自覚は無いらしい

  20. 20
    とある日本さん 2015年7月8日 at 09:04 (UTC 9)

    しなちょんは鏡を見て内省することから始めるべきw

  21. 21
    とある日本さん 2015年7月8日 at 09:11 (UTC 9)

    ラテン系の人の英語もローマ字読みっぽいんですが

  22. 22
    とある日本さん 2015年7月8日 at 09:18 (UTC 9)

    スパニッシュは日本人にも発音簡単だから、母国語との相性ってあるわな
    つか中国人はドイツ語の発音にめっちゃ苦労してるって、ドイツ留学してた兄が言ってた

  23. 23
    とある日本さん 2015年7月8日 at 09:54 (UTC 9)

    中国といい、韓国といい、英語の発音で日本を馬鹿にするアジアの国は多いけど、
    その本人達の発音も大概めちゃくちゃなんだよなぁ・・・。
    俺達の方がマシだから上!みたいな発想自体が、西洋の序列に取り込まれてるんだけどな。

  24. 24
    とある日本さん 2015年7月8日 at 10:14 (UTC 9)

    日本人は外国の物を日本人向けにするからな(和製)。

  25. 25
    とある日本さん 2015年7月8日 at 10:21 (UTC 9)

    中国人が話す日本語以上に酷いかもな
    これからも上達することはないだろうしする気もない

  26. 26
    とある日本さん 2015年7月8日 at 10:42 (UTC 9)

    それにして明治人は偉かったなぁ、
    今は、簡単にカタカナにしてしまいすぎる。

  27. 27
    とある日本さん 2015年7月8日 at 10:53 (UTC 9)

    最近の学校教育ではどうなのか知らないけど、英語の授業は文法が主で会話なんてほとんどなかったからな
    使えるようになるわけない
    興味もないしすぐ忘れるよ

  28. 28
    とある日本さん 2015年7月8日 at 10:59 (UTC 9)

    カタカナのおこし方を発音のままにすればいいのに
    モンスター→マンツトゥーとか
    アニメや漫画のタイトルから始めたら
    時間かかれどもいけると思うけどな

  29. 29
    とある日本さん 2015年7月8日 at 11:00 (UTC 9)

    アメリカ人や中国人も日本語の発音悪い人が多いのと同じだろ

    文法も発音も日本語、英語より中国語、英語の方が近いから確かに英語の発音のいい中国人は多いけど

  30. 30
    とある日本さん 2015年7月8日 at 11:03 (UTC 9)

    昔付き合ってた中国系インドネシア人の彼女。自分では英語が上手い!って思ってたみたいだが、結構なネシア語訛り。突っ込もうかと思ったけど発狂しそうなのでやめといた

  31. 31
    とある日本さん 2015年7月8日 at 11:43 (UTC 9)

    中国人や韓国人が言う「英語が出来る。発音が綺麗。」ってのはほぼ間違いなく自称
    見栄の国の連中が言うことなんて本当に当てにならん。

    東南アジア人でまっとうな英語喋る奴は幼少期にアメリカに居た奴か香港の奴くらいだと言っていい。
    後はぜ~んぶ、「何を言ってるかわからねぇよ英語しゃべれよ」ってレベルだよ。

    大陸人なんてマジでお前なめてんのか?って奴が出てきて英語が出来るとか言うんだよ。
    あれ、中国人同士でChinglishつかってるから勘違いしてんだろうな。
    韓国人は論外だわあの発音と文法はもう英語と認識出来ねぇ。

    1. 31.1
      とある日本さん 2015年7月8日 at 23:15 (UTC 9)

      分かる!
      上手い人はめちゃ上手いんだけど、大概が酷いよね。
      中国語って母音が多いの?
      耳はすっごく良いと思う。
      洋楽とかで、訳されていない部分の歌詞も日本人には聞き取れない音を聞き取ってる中国人がいて、
      それはすごいと思う。
      でも発音は…
      自分たちは〜なんてあんまり思い上がらない方がいいと思うんだけどなぁ
      シンガポールの人もsinglishって言われてるし、日本人の酷い英語発音よりマシかもしれないけど、
      ネイティヴから見たら発音がひどい事に変わりはないよね。

  32. 32
    とある日本さん 2015年7月8日 at 11:44 (UTC 9)

    スレに書かれてる通り、流暢な英語を授業で喋ろうと頑張ると笑われるのが問題だよね。

    英語を必ず喋れるようになりたい人と、英語なんて将来就きたい仕事に関係ないし喋れなくていいと学ぶきない人が一緒に勉強するのが間違ってるんだよ。

  33. 33
    嫌韓鬼子さま 2015年7月8日 at 12:15 (UTC 9)

    だって日本人て照れ屋なんだもん
    完璧な発音の人を笑ったりするじゃない

  34. 34
    とある日本さん 2015年7月8日 at 12:18 (UTC 9)

    ユーザー人口が多いからって他者をバカにするのはただのおごり。
    箸やスプーンを使わず手で食事する姿を笑うのと同じで、異文化に対し見下す事しかできないだけ。

  35. 35
    あ 2015年7月8日 at 12:59 (UTC 9)

    発音に関して上達しようとする人を笑う流れは、あまりに異常な事だと思う
    この辺は精神年齢が低いのかも知れないよ
    大人が集まる教室で笑う人はいないわけだから

  36. 36
    とある日本さん 2015年7月8日 at 15:18 (UTC 9)

    お前らが話す日本語もひどいアルね

  37. 37
    とある日本さん 2015年7月8日 at 15:18 (UTC 9)

    通じりゃいいのさ。発音なんて

  38. 38
    とある日本さん 2015年7月8日 at 15:59 (UTC 9)

    中国本土じゃないと思うけど、
    ティックンって言うのが何のことか判らなくて紙とペン渡したら「鶏」って書いてくれた人居たぞ
    皆訛ってるんだから、他人を馬鹿にしたら駄目だし、自分の発音も気にするべきじゃない

  39. 39
    とある日本さん 2015年7月8日 at 16:02 (UTC 9)

    会話は耳で覚えなきゃダメでしょ!
    たとえばDRYをドライってカタカナして読んで話すから通じない!
    Dに母音がついてないからドじゃなくてドゥライって発音になるように
    日本語にない発音があるんだから会話するなら耳から覚えるしかない・・
    またはアクセントから発音記号からしっかり表示したもので覚えるしかないでしょ。

  40. 40
    とある日本さん 2015年7月8日 at 16:33 (UTC 9)

    日本語が母音が「あいうえお」5つしかないけど 中国語「あ」だけで5つぐらいの発音がなかったっけ

    そこの違いでしょう

  41. 41
    とある日本さん 2015年7月8日 at 17:37 (UTC 9)

    中国人の英語の発音は聞いてるとなんかうまいなあと思う
    英語が母語の人が聞いてどう思うのかは知らないけど

  42. 42
    とある日本さん 2015年7月8日 at 17:59 (UTC 9)

    この手の話って同じ黄色人種の韓国人が日本人を猿呼ばわりしてホルホルするのと同じで
    「欧米人に発音を馬鹿にされる日本人」をネタにホルホルしてるだけにしか見えん

  43. 43
    とある日本さん 2015年7月8日 at 18:49 (UTC 9)

    カタカナ表記がすべての元凶だね。
    あれのせいでティーンの頃は英語っぽく発音すると笑われる。
    英語由来の外来語をカタカナにしてそのまま日本で使うのは、
    英語の発音のことを考えたらかえって有害。

  44. 44
    とある日本さん 2015年7月8日 at 19:46 (UTC 9)

    マトリックスの日本訛り音読の動画もなしに

  45. 45
    とある日本さん 2015年7月8日 at 19:56 (UTC 9)

    日本人は「英語」の発音は実は下手じゃないぞ。
    カタカナ英語をなるたけ高速で口をくちゃくちゃ言わせながらしゃべれば、
    それは流暢なブリティッシュ・イングリッシュに近いものになる。
    日本人が苦手なのは抑揚依存の強い米語の発音だ。

  46. 46
    とある日本さん 2015年7月8日 at 21:04 (UTC 9)

    10年前福岡で接客業やってた時、英語でも日本語でもなく中国語韓国語で何か話される事多かったけど
    ぶっちゃけ皆英語話せるとは思えないんだけど、むしろ一番面倒だったのは言語じゃなくて自国の小銭混ぜて使ってくるところだったけど 俺のカス英語で「そーりーじゃぱにーずいぇんぷりーず」とか言わなきゃいけなかったわい

  47. 47
    とある日本さん 2015年7月8日 at 22:37 (UTC 9)

    海外の表現の自由には暴力が含まれちゃうのー
    お前ら好き放題言っておいてこれとか

    もうわかんねぇな

    ちょっと落ち着けよお前ら

  48. 48
    とある日本さん 2015年7月8日 at 22:39 (UTC 9)

    今回も例にもれず内容読んでないけどさ

  49. 49
    とある日本さん 2015年7月9日 at 11:08 (UTC 9)

    これまで色んな国の訛り英語聞いたけどイタリア、フランス、中国、日本、ロシアが最凶だな

  50. 50
    おーまい岩石 2015年7月9日 at 21:40 (UTC 9)

    イントネーションがしっかしすればかなりイケるんじゃないかと思うよ。

    いんとねーション じゃだめだけど
    イントねーション だったらかなり通じると思う。

    難しい母音を習得するよりもこれの方が近道だろ。

  51. 51
    おーまい岩石 2015年7月10日 at 07:39 (UTC 9)

    おれは出来る!
    おれはスゴイ!

    って言わない日本人が本当に大好き。
    19世紀になって先進国をふたつ(ドコダカワカルヨナ)も作った日本が
    「We are No.1!」って言わないところがいい。
    おごれる者は久しからず、だ。

    しかしなぜ後進国は「英語が!英語が!!」って騒ぐんだろ?
    裏返せば「自分は後進国でっす!」って言ってることになぜ気がつかないのだろうか?

  52. 52
    とある日本さん 2015年7月10日 at 23:19 (UTC 9)

    以前、外国の英語学校の先生に、
    「発音に訛りがあるのは、気にするな。日本人は日本訛り、中国人は中国訛り、ドイツ人はドイツ訛り、それぞれ訛りがあるのは当然のこと。英語自体もイギリス英語、アメリカ英語、オーストラリア英語などあって、どれが正しくないとは言えないし、どれも正しい。」
    って言われた。

    もちろん通じなければ意味ないけど、
    重要なのは発音の訛りを気にすることじゃない、と思った。

    以来、語学学習の励みにしてる言葉です。

  53. 53
    . 2015年8月14日 at 14:09 (UTC 9)

    日本人とフランス人の訛りが正直今まで聞いた中で1番酷いと感じる。中国人の英語は日本人と比べたら綺麗

にコメントする コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。

次の HTMLタグおよび属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Top