スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク


«

»

天皇陛下の即位を祝う内閣からの献上品『翔』が公開される 中国人「いい作品だけど、この名前は・・」「恐るべき漢字文化」

 
天皇陛下の即位を祝う内閣からの献上品「翔」が公開されたそうです。この記事を見た中国人のコメントをご紹介します。
 
 
 
[記事]
天皇陛下の即位を祝う内閣からの献上品が18日、報道陣に公開された。金工作家でもある文化庁の宮田亮平長官が制作した作品で、大海原を泳ぐイルカをモチーフとしている。
 
作品名はドイツ語で「翔」の意味がある「シュプリンゲン」。宮田氏が「令和の新たな時代の出発に際し、平和や希望を与えてくれる造形にしたい」との思いを込めて制作したという。作品は縦12センチ、横65センチ、高さ40センチほどで、アルミや真鍮(しんちゅう)製。大きく波立つ海の中をイルカが勢いよく泳ぐ姿を表現している。費用は閣僚らが私費を出し合った。
 
(訳者注:中国語の元記事では、この作品が「翔」と名付けられ、「平和と希望という意味だ」と紹介されています)




記事引用元: https://www.asahi.com/articles/ASMBL33DTMBLUTFK004.html
コメント引用元: https://www.weibo.com/1974576991/IcHbpkmVI
 
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
 



 
■ 北京さん
 
中国語では「翔」には別の意味があるんです・・ [362 Good]
 
 
 
■ 河北さん
 
中華文明としては「翔」という名前の献上品は非常に興味深い [137 Good]
 
 
   ■ 広東さん
 
   小学生は喜びそうだな [7 Good]
 
 
 
■ 福建さん
 
日中の文化の違い [95 Good]
 
 
 
■ 上海さん
 
見た目はすごくいいんだけど、名前が・・ [44 Good]
 
 
 
■ 広東さん
 
ウ〇コ [591 Good]
 
(訳者注:最近の中国のネットスラングでは「翔」は「ウ〇コ」の意味となります。そもそも翔の字には悪い意味は全くなく、ウ〇コと発音も違うのでなぜこのようなスラングが生まれたのかは謎なのですが、一説によるとかつて「軍神李翔」というネットユーザーが掲示板で議論を吹っかけまくり、最後に「結局俺はクソなんだけどな」というきめ台詞を残したことから「翔」=「クソ」という図式が仕上がったようです)
 
 
 
■ 福建さん
 
イルカ漁で国際的に批判を浴びる中でイルカの献上品を贈ることは日本国内の話なのだから日本の好きにしたらいい。しかしこの名前は・・ [70 Good]
 
 
 
■ 広州さん
 
クソいい名前だね [49 Good]
 
 
 
■ 吉林さん
 
日本では平和と希望という意味なのか [18 Good]
 
 
   ■ 広東さん
 
   中国語でももともとはその意味だぞ。中国語ではあまり使われない字だし、ネットで変な意味が広まってしまっているからそっちの意味しか知らない人が多いけどな [16 Good]
 
 
 
■ 北京さん
 
安倍首相が中国文化に精通していないことがよくわかった [19 Good]
 
 
   ■ 広西さん
 
   ネット文化だろ。勝手に中国文化にするな
 
 
 
■ 河南さん
 
これはちょっと・・ [10 Good]
 
 
 
■ 河北さん
 
これをウ〇コと言うやつがウ〇コ。恥を知れ [11 Good]
 
 
 
■ 山西さん
 
目を疑った [6 Good]
 
 
 
■ 上海さん
 
ものすごく素晴らしい献上品なのに、日中文化のちょっとしたかけ違いでこうなってしまうとは・・。恐るべき漢字文化 [5 Good]
 
 
 

 


139 comments

3 pings

Skip to comment form

  1. 1
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:10 (UTC 9)

    哀川翔への風評被害が…

    1. 1.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 11:36 (UTC 9)

      もしかしたら正当な評価かもしれんぞ

      1. 1.1.1
        とある日本さん 2019年10月24日 at 13:04 (UTC 9)

        そっちは横浜銀蝿の翔じゃね

    2. 1.2
      とある日本さん 2019年10月24日 at 15:57 (UTC 9)

      中国のジャニヲタはそういう目で見てたんかな
      櫻井翔…

    3. 1.3
      とある日本さん 2019年10月24日 at 22:50 (UTC 9)

      哀しい川の町と書いて・・・

  2. 2
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:10 (UTC 9)

    全国の翔君かわいそすぎる
    中国行けなくなったね

  3. 3
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:12 (UTC 9)

    ただのネットスラングやないか
    漢字の意味とは全く関係ない

    1. 3.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 11:25 (UTC 9)

      その意見が正しいが問題は別のところにもある。
      「翔」が素晴らしい文字であることを知らない今の中国人たちは文化継承がないから間違った認識が流行った場合それを肯定や否定する知識の背景がないので今の流行りがそのまま中国文化になるんやで。結果劣化する。
      核家族とかは先祖の知識を受け継がないからこの傾向が顕著になり、大家族に比べて進学や出世に必要以上の負担を強いられることになるって真面目な統計による研究があるぐらい。

      1. 3.1.1
        とある日本さん 2019年10月24日 at 12:08 (UTC 9)

        憐れというか可哀想だな
        素晴しい文化も継承していかないとこんなふざけたネットスラングに置き換わってしまうのか…

        1. 3.1.1.1
          とある日本さん 2019年10月24日 at 15:30 (UTC 9)

          日本語でも鳥肌が感動詞に変わったり、重複がじゅうふくになったり
          敬語で話してるのに自分の行動に敬語つけたり
          けっこう滅茶苦茶になってきてるから全世界で同時進行の事柄なのかも
          60年代の映画観ると登場人物の喋りが上品で驚くし

          1. 3.1.1.1.1
            とある日本さん 2019年10月24日 at 23:54 (UTC 9)

            世界で同時進行なわけではなく、いつの時代だって起きてる普遍的な現象だ

            古代メソポタミアの粘土板にも「最近の若者のことばは乱れている」とあるくらいだ

      2. 3.1.2
        とある日本さん 2019年10月24日 at 16:37 (UTC 9)

        日本だって草とか萌がスラング化してるじゃん
        言葉が移り変わるなんて日本でだって当たり前にあることなのに、自分たちだけは完璧に文化を変えてないとかよくそんなに傲慢になれるよな

        1. 3.1.2.1
          とある日本さん 2019年10月24日 at 22:02 (UTC 9)

          傲慢と言うか
          翔という言葉をクソ扱いされたら漢字の宗主国じゃねーのかと罵りますが。

        2. 3.1.2.2
          とある日本さん 2019年11月2日 at 02:13 (UTC 9)

          文化を替えたことが問題じゃなくて、元々の意味もネットスラングだということも知らないのが問題。

    2. 3.2
      とある日本さん 2019年10月24日 at 14:00 (UTC 9)

      萌という字にオタク臭を感じるかどうかで考えればただのネットスラングだと言い切れないのは分かると思うぞ

      1. 3.2.1
        とある日本さん 2019年10月24日 at 16:48 (UTC 9)

        確かに。
        草木が生き生きと萌える作品に「萌」という名前がついてたら・・

        1. 3.2.1.1
          とある日本さん 2019年10月25日 at 18:57 (UTC 9)

          別に違和感はないが。

  4. 4
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:14 (UTC 9)

    「軍神李翔」というネットユーザーとやらのせいで櫻井 翔くんが風評被害を被るということか…

  5. 5
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:15 (UTC 9)

    普通に嫌味だな
    日本は貴族文化残ってるからこういうの気がつくぞ
    まぁそれでも「大層な代物を」できちんと受け取って後で嫌味返しするのが貴族式
    イスラエルの畳の靴よりはわかりやすいわ

    1. 5.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 11:44 (UTC 9)

      貴族文化にお詳しいんですね!!!すごいです!!
      そういうの疎いので解説助かります!!!

    2. 5.2
      とある日本さん 2019年10月24日 at 13:21 (UTC 9)

      品性が貧乏人に言われても説得力が・・・

    3. 5.3
      とある日本さん 2019年10月25日 at 20:49 (UTC 9)

      イスラエルのあれは結果からみると日本に対する報復に見せかけた忠告だぞ。
      ネタやんはタカ派だがゴラン平原の報復だけで挑発するほど幼稚な奴じゃないから、ユダヤをよく知るクラスタの間では何を意図するのかが議論の対象だったんですわ。
      畳=日本に土足で上がり込んでいる靴があり、その上には金粉がまぶされている。
      日本の民間サイドだとちょっと意味を計りかねてたがつい先日その謎は解けた。

      日本に対して無礼を働く金(=キム)、つまり半島人がイランに横流ししてる件を指摘してたってこと。だから取り締まりをしっかりやれよっていうかなり迂遠な指摘。これは後に訪韓した大統領がわざわざラビの名前でバヴァカンマ(ユダヤにおける刑法の書みたいなもん)を渡してるので、こじつけじゃなくて確定な。
      実際話すとわかるけど、ユダヤ人ってふたつ以上の文化や言語をマスターすることにプライドかけているから日本通はネット含めて日本に相当詳しい。

      1. 5.3.1
        とある日本さん 2019年11月1日 at 19:30 (UTC 9)

        病院に行けよ…

  6. 6
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:15 (UTC 9)

    翔って昔から結構使われてるんですが、卒業文集とか
    ネットが普及する前から

  7. 7
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:16 (UTC 9)

    ルーツも今一つハッキリしてないけど
    ネットスラングとして定着してるのか
    日本のネット界隈だと何になるんだろう

    1. 7.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 16:03 (UTC 9)

      草はそうなりつつあるかも
      あとちょっと違うかもだけど金朴李はどうしてもねぇ…
      金以外は日本人はそうそう使わない漢字だし

  8. 8
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:18 (UTC 9)

    ただの嫉妬だからスルーでよかろ
    共産党に支配された民衆としては鬱憤が溜まるのだろう

  9. 9
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:18 (UTC 9)

    というか勝手に中国が翔って訳しただけじゃん
    シュプリンゲンが作品名だからな

  10. 10
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:22 (UTC 9)

    「草」

  11. 11
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:22 (UTC 9)

    また芸大か

  12. 12
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:24 (UTC 9)

    現代の中国文化は、かつての偉大なシナ文化とは別物。

  13. 13
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:25 (UTC 9)

    スラングじゃねーか!知るかよそんなこと

  14. 14
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:26 (UTC 9)

    しょっぱい作品

    1. 14.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 11:37 (UTC 9)

      内閣の誰もいいと思っていないがコネで選出されたような。
      伝統工芸の世界の評価も大概コネだが、磁器とか漆器でよかったんじゃないかな。
      自分も普段から美術品に金を出す人間だが、これは貰っても世の中の大半の人間が「困る」と思う代物だろう。

  15. 15
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:28 (UTC 9)

    平成で人気だった名前ランキング
    1位 翔太
    2位 翔
    3位 健太
    4位 連
    5位 大輝
    6位 大翔(ひろと)

    ベンステンの中で1位 2位 6位に翔がついてる

    1. 15.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 11:38 (UTC 9)

      逆にいうとこの名前の人物は
      中国の帰化人または工作員ではないということか

      1. 15.1.1
        とある日本さん 2019年10月24日 at 18:31 (UTC 9)

        また薬飲み忘れたんか?ちゃんと飲まんと黄色い救急車乗る羽目になるぞガイジ君。

        1. 15.1.1.1
          とある日本さん 2019年10月24日 at 22:03 (UTC 9)

          いや、いいリトマス紙じゃないか。

    2. 15.2
      とある日本さん 2019年10月24日 at 11:58 (UTC 9)

      翔太「中国に行ったら太い翔と思われるの?」

      1. 15.2.1
        とある日本さん 2019年10月24日 at 20:00 (UTC 9)

        可哀想だけど笑えるwww

    3. 15.3
      とある日本さん 2019年10月24日 at 22:13 (UTC 9)

      ベンステン?

  16. 16
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:30 (UTC 9)

    作品名は「シュプリンゲン」。誰が翔って言った

  17. 17
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:37 (UTC 9)

    小学生の頃ってこういう自国と他国の言葉で下品な単語の同音語とかで騒いでたなあ。

    1. 17.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 19:53 (UTC 9)

      エロマンガ島
      スケベニンゲン
      キンタマーニ
      チンコ川
      チンポー湖

  18. 18
    とある日本さんA 2019年10月24日 at 11:39 (UTC 9)

    中国人もウンコが好きか、某国人みたい

  19. 19
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:41 (UTC 9)

    大草原とか草のお下品版か
    でも作品に草原とかついてても、そっちを三次元に持ち出すやつの方が馬鹿だよなぁ、日本だと
    漢字のみだから変に縛られちゃうのかな?

    1. 19.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 22:06 (UTC 9)

      これ。
      ネットスラングをリアルで使ったら生きていけない。

    2. 19.2
      とある日本さん 2019年10月24日 at 23:11 (UTC 9)

      残念だがすでに草って漢字は中国のスラングでファックに相当する意味だぞ、すでに下品や
      最近は中国でも日本の使い方が広まり、草(中国語)草(日本語)草(中国語・日本語)とかで使い分けるらしい

  20. 20
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:41 (UTC 9)

    >イルカ漁で国際的に批判を浴びる中でイルカの献上品を贈ることは日本国内の話なのだから日本の好きにしたらいい

    日本はわざわざ外洋にいるイルカを狙って捕ることはない、利用価値が低いからな
    イルカ漁は湾内や漁場を守るための「害獣駆除」が主な目的だ

  21. 21
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:42 (UTC 9)

    俺の名前やんって思って嬉しくなってたら
    中国ではうんこの意味もあるって聞いて萎えた

    1. 21.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 11:47 (UTC 9)

      かなしひ。

    2. 21.2
      とある日本さん 2019年10月24日 at 12:23 (UTC 9)

      うんこ、うんこーwww きゃいきゃい

    3. 21.3
      とある日本さん 2019年10月24日 at 13:24 (UTC 9)

      今は、うんこのキャラが子供達に大人気
      だから誇りを持っても良いんじゃないw

  22. 22
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:47 (UTC 9)

    中華人民共和国って日本では「独裁者が引き連れた豚のような民衆が居る国」って意味だからまだマシだな

    1. 22.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 22:08 (UTC 9)

      どこの日本の話だよ。

  23. 23
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:51 (UTC 9)

    藝大工芸科の入試の立体制作レベルの造形力に見えるけどw
    造形自体は受験生でも資料あればこの程度のもんつくるのは普通にいるよね

    前から思ってるんだけど、正直、この人の作品のなにが飛び抜けて凄いんだかまったくわからんw
    専門でないとわからん技術的な何かがあるのか?
    鍛金や錺金を専攻してた人、解説しなさい(´・ω・`)

    1. 23.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 12:56 (UTC 9)

      いつもモチーフは波とイルカだから、どれもあんな感じの自作の焼き直しみたいな作品ばかりだよね。

      1. 23.1.1
        とある日本さん 2019年10月24日 at 17:04 (UTC 9)

        まあ自己模倣は長く営業して煮詰まってくれば誰でも大なり小なりありがちなことだから、責めようとは思わんけどw
        たとえば、その写真の作品にしても、ほぼ正面からの見えだけを考えてまとめた造形なわけで、そんなの構図考えるのと同じだからお絵描きが専門の自分みたいな人間だってプランはできちゃうんよね
        少なくとも構想や立体造形センスには、びっくりするような高い能力があるとは思えない
        藝大工芸の受験生レベルの造形力つうのはそういう意味よ
        立体が専門で、しかも藝大の学長やってた人間の造形力がそんなんってどうよ?と思うんねw

        これ、金属加工の技術にでも、なんかおいそれと真似ができないズバ抜けたもんがないと、けっこう痛い作品w
        加工技術は同じ専門の人間でないと計れないとこあるんで評価されてるとすれば、そこか?と

    2. 23.2
      とある日本さん 2019年10月24日 at 13:52 (UTC 9)

      せんとくん作家みたいな物か。。。

      1. 23.2.1
        とある日本さん 2019年10月24日 at 16:34 (UTC 9)

        23だけど、せんとくんの籔内佐斗司はこん人とはぜんぜん違うからw
        せんとくんは起用のしかたがおかしかったんで、あれは素人受けが悪かっただけ

        籔内御大は藝大修復研のドンである木彫技術の半端ない高さを別にしても、独特のアルカイックなボリューム感覚を持った彫刻は早くからアート業界では評価が高かったの
        いまああいう疑日本古典風の木彫やる人はいっぱいいるけど、その先駆者にして決定版みたいな存在だよ
        本当に毎日国宝級の日本の仏像とかの復元やってる人だから真似しても経験則が違いすぎて勝てんw

        せんとくんみたいな童子のシリーズはキモカワイイ線だから好みが別れるけど、籔内御大のつくるワンコだとかウサギだとかの動物彫刻は非常に可愛らしくて、かつ彫刻として見事な出来栄えで自分もマジで一個欲しいわw
        あれは海洋堂とかでレプリカつくらせて原宿とかで安く売れば、せんとくんと違って女子も飛びつくと思われ

        籔内佐斗司は素人目にどう映ろうが、受験生作品とは格の違うハイレベルな造形力と彫刻センスを持ってると自分にははっきりわかるけど、宮田亮平作品にそんなもんは1ミリも感じられんw
        専門的に見て、いったいこれのどこがいいのか??その謎と不思議の解明の問題なんね

  24. 24
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:57 (UTC 9)

    台湾人は中田翔のことそんな目でみてんの?まあク○な成績なときも多いけど

  25. 25
    とある日本さん 2019年10月24日 at 11:58 (UTC 9)

    平成の津波を連想させる天皇に向けた内閣府の嫌がらせ

    1. 25.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 12:57 (UTC 9)

      ありえるよ
      この政権確信犯だから
      韓国になんら制裁してない
      できないのではなくしていない
      裏でこそこそ韓国の主張を追認しているし

      1. 25.1.1
        とある日本さん 2019年10月24日 at 18:50 (UTC 9)

        あんたらはなんて可哀想な人達なんだ…

        1. 25.1.1.1
          とある日本さん 2019年10月24日 at 22:10 (UTC 9)

          触れちゃいけない。

          って人たちがいることを大人になってから理解しました。

  26. 26
    とある日本さん 2019年10月24日 at 12:00 (UTC 9)

    飛翔は飛ぶウンコなのか。

    1. 26.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 12:24 (UTC 9)

      正月早々日本人は何書いてるアルか?

    2. 26.2
      とある日本さん 2019年10月24日 at 22:28 (UTC 9)

      考えてみたらそうだな。現中国にも「翔」のつく語彙は多くあるとおもうが、彼らにとってそれらは全てうんこ〇〇なのだろうか……。

  27. 27
    とある日本さん 2019年10月24日 at 12:02 (UTC 9)

    この人韓国は日本の姉とか兄とか言った反日媚び韓の人でしょ
    縁起悪い

    1. 27.1
      とある日本さん 2019年11月5日 at 17:44 (UTC 9)

      >文化庁の宮田亮平長官
      理由は覚えていないが好ましくない人物として記憶している。
      自虐史観なだけで反日反皇室じゃなければいいけど、製作者として腕前はどうなんだろうね。
      イルカ漁で批判されている背景があるから、国家の象徴である皇室への献上品としては不適切に思う。
      そういう意味を含めたのなら、腕前が確かでも好ましくない人って事だね。
      上下から挟み撃ちにするしかないね。
      文科省に入省して反日追い出す、教師になって日教組・全教祖を潰す。

  28. 28
    とある日本さん 2019年10月24日 at 12:02 (UTC 9)

    北斎の絵は平成の津波の予言だった、とも言い出しそう

  29. 29
    とある日本さん 2019年10月24日 at 12:07 (UTC 9)

    日本語と中国語では、意味が違うのはしょうがない
    愛人が、中国では奥さんになるぐらいだし

  30. 30
    とある日本さん 2019年10月24日 at 12:17 (UTC 9)

    チコちゃんに叱られるでキョエちゃんに一日長官任せた人か

  31. 31
    とある日本さん 2019年10月24日 at 12:17 (UTC 9)

    愛人は日本に方が変なんだけどな。素直に読めば愛する人なんだから。
    愛人契約とか言う小説のせいで本来の意味が捻じ曲げられた。

    1. 31.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 13:27 (UTC 9)

      「友愛」も鳩山のせいで意味がねじ曲がった

  32. 32
    とある日本さん 2019年10月24日 at 12:30 (UTC 9)

    Take shit 元総理が書いた「翔」の色紙で米中友好!

  33. 33
    とある日本さん 2019年10月24日 at 12:43 (UTC 9)

    コメント欄に1人ぐらい「萌」って言ってる人がいると思ってたら、「草」が人気だった
    年取ったなぁ
    それとも中国にも輸出されてるからかな

  34. 34
    とある日本さん 2019年10月24日 at 12:44 (UTC 9)

    その類で言うなら「ポケットモンスター」も
    アメリカじゃ使えないけどな。

  35. 35
    とある日本さん 2019年10月24日 at 12:48 (UTC 9)

    アメリ力なら射殺されてるね。

  36. 36
    とある日本さん 2019年10月24日 at 12:50 (UTC 9)

    「金玉堂」みたいなもんかw

  37. 37
    とある日本さん 2019年10月24日 at 12:52 (UTC 9)

    天皇陛下「憲法守るからな」
    安倍さん「憲法守れば平和だとwイルカ見てみろよ」
    バチバチやりあってるな

    1. 37.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 22:14 (UTC 9)

      そりゃ憲法は守るよ。
      憲法は変えることがてきるってだけで。

    2. 37.2
      とある日本さん 2019年10月24日 at 22:26 (UTC 9)

      とうしても対抗させたいようだが無理筋過ぎて笑える。
      あー、コリアンかって反応しか出てこないや(笑)

  38. 38
    とある日本さん 2019年10月24日 at 13:01 (UTC 9)

    くそしょうもない

  39. 39
    とある日本さん 2019年10月24日 at 13:01 (UTC 9)

    これで深読みするやつバカすぎる
    作品名はシュプリンゲンだから全く政治的な意図はない
    翔は中国人がシュプリンゲンを勝手に訳しただけ

  40. 40
    とある日本さん 2019年10月24日 at 13:02 (UTC 9)

    中国人って翔あんまり使わないのか
    何故なんだろう、簡体字でも使わないものなの?
    日本人がジョークで使う偽中国語が古代中国語みたいで面白いと中国人留学生が熱弁してたけど
    やっぱり最後に漢字が伝播した場所に一番古い漢字文化が留まっちゃうということなのかな
    言語学では植民地の言語の方が古い雰囲気をよく残すと言うけど

    1. 40.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 22:31 (UTC 9)

      「発音記号」化が進んでいるので、「翔」が含まれている語彙があっても、含まれていると感じない、分からない。という現象も起きてそうだな。

  41. 41
    とある日本さん 2019年10月24日 at 13:23 (UTC 9)

    と、妄想を膨らますのであった。

  42. 42
    とある日本さん 2019年10月24日 at 13:31 (UTC 9)

    右も左も本当に下らない憶測ばかりだな

  43. 43
    とある日本さん 2019年10月24日 at 13:41 (UTC 9)

    スラングで勝手に意味をつけたこと自体を恥じろよ

  44. 44
    とある日本さん 2019年10月24日 at 13:48 (UTC 9)

    日本で言うとどれに近いんだろうね?

  45. 45
    名無しよん 2019年10月24日 at 13:51 (UTC 9)

    いや、たった一人で一つの漢字のイメージを変えてしまうなんて、いったいどんな暴れ方をしたんだよw

    1. 45.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 22:17 (UTC 9)

      それな。

  46. 46
    とある日本さん 2019年10月24日 at 13:54 (UTC 9)

    関西圏の馬場さんか

  47. 47
    とある日本さん 2019年10月24日 at 14:01 (UTC 9)

    色々謎だな
    翔って羽を使って高く飛ぶという意味だぞ?

  48. 48
    とある日本さん 2019年10月24日 at 14:10 (UTC 9)

    「ひでしね」とか「スクールデイズのクソ主人公」みたいな感じか?

  49. 49
    とある日本さん 2019年10月24日 at 14:21 (UTC 9)

    「翔」に掛ける思いが
    日本は「鸞翔鳳集」
    中国は「軍神李翔」

    中国のネット民は玉を平気で肥ツボに捨てる。

  50. 50
    とある日本さん 2019年10月24日 at 15:00 (UTC 9)

    だからわざわざ作者はシュプリンゲン言うてるやろ

  51. 51
    とある日本さん 2019年10月24日 at 15:02 (UTC 9)

    内閣の助言と承認に基づき行われてる国事行為である即位の礼で読まれた文章なのに、首相とやりあってるwとかアホの子か

  52. 52
    とある日本さん 2019年10月24日 at 15:13 (UTC 9)

    まぁ中国人の立場なら笑えるのはわかわる

  53. 53
    しまむら 2019年10月24日 at 15:30 (UTC 9)

    中国では糞=翔
    日本では糞=唐澤貴洋・野獣先輩

  54. 54
    とある日本さん 2019年10月24日 at 15:35 (UTC 9)

    つうか、翔の漢字の成り立ちが「神に捧げる生贄の羊」
    という意味なんで、人の名前にあてるには
    本当はあまりよろしくない漢字だと聞いたことがある。

    1. 54.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 22:22 (UTC 9)

      散り際の美しさを愛でる桜も人名としてはあまりよろしくない。
      と、お寺の住職さんが言ってた。

  55. 55
    とある日本さん 2019年10月24日 at 15:43 (UTC 9)

    また李地域か
    北斎のパクリにしかみえないものに希望? 平和とかいうパヨ言語もうざい。
    平成で蓄積した近芸術はホントインスピがない。後追いものばかり。
    宮田というのは宮仕え系だからかもだけど、なら宮大工の人に作らせた方が現実的で良かったですね。

    1. 55.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 16:24 (UTC 9)

      平和という言葉に対しての捉え方・・
      イデオロギー拗らせが相当ヤバイぞ。
      正直心療内科で愚痴言うくらいやっといた方がいいよ。

    2. 55.2
      とある日本さん 2019年10月24日 at 18:32 (UTC 9)

      電波受信しすぎィ!!

  56. 56
    とある日本さん 2019年10月24日 at 15:46 (UTC 9)

    これはおもしろい笑笑

  57. 57
    とある日本さん 2019年10月24日 at 16:11 (UTC 9)

    日本で言うとこの野獣か

  58. 58
    とある日本さん 2019年10月24日 at 16:19 (UTC 9)

    アリアナグランデの七輪みたいなもんだよ。
    漢字でも文化による皮肉な掛け違いだ。
    いちいち中国くさす必要はない。

  59. 59
    とある日本さん 2019年10月24日 at 16:25 (UTC 9)

    今の中国のネットスラングか、素晴らしい漢字なのにそんなスラングにされてしまって中国は可哀想
    でも漢字しか使えないから仕方ないね。
    日本にはカタカナ、ひらがながあるから

  60. 60
    とある日本さん 2019年10月24日 at 16:29 (UTC 9)

    作品名じゃなくてシリーズ名
    神田明神の恵比寿とかの人

  61. 61
    とある日本さん 2019年10月24日 at 16:35 (UTC 9)

    昔、日本でも「阿亀(おかめ)」とか「阿多福」とかいう女性名がいつの間にか使われなくなったのと似た現象が中国でもあるんかな.

  62. 62
    とある日本さん 2019年10月24日 at 16:56 (UTC 9)

    漢字なんてその人の解釈次第でどうにでもこじつけ出来る!
    例えば”無”・・・上は人偏で人表して、真ん中は薪で下は火

  63. 63
    とある日本さん 2019年10月24日 at 17:11 (UTC 9)

    葛飾北斎の「富嶽三十六景 神奈川沖浪裏」のパクリにしか見えない
    パクリに芸術性とか無いわ

  64. 64
    とある日本さん 2019年10月24日 at 17:36 (UTC 9)

    波の上にイルカがいたら、翔ってのも分らんではないが、これだと自然災害に追い立てられて、みんなで逃げてるるみたいで、なんだか切ない。

    1. 64.1
      とある日本さん 2019年10月24日 at 22:10 (UTC 9)

      あーそういうキチガイな妄想逞しいあなたには良い病院ご紹介致します。鉄格子がはまってますが完全個室です。

  65. 65
    とある日本さん 2019年10月24日 at 18:03 (UTC 9)

    馬場敏子みたいなもんか

    大阪やと 馬場敏子は 生きて行かれへん名前や
    ババとシッコやで
    ウンコとションベンやで この名前は大阪に来たらアカン

  66. 66
    とある日本さん 2019年10月24日 at 19:15 (UTC 9)

    こういうことで騒ぎ出したら韓国人と同じなんだよな。
    贈り物なんだからありがたくもらえばいい。

  67. 67
    とある日本さん 2019年10月24日 at 19:17 (UTC 9)

    だって中国ではくまもんのことをしょんべんしょんっていうじゃない

  68. 68
    とある日本さん 2019年10月24日 at 22:09 (UTC 9)

    中国のネットで糞の意味になるのは「草」以外にもあるのか

  69. 69
    774 2019年10月24日 at 23:16 (UTC 9)

    漢字の意味を知らなくても、羊に羽が付いたんだから空を駆けているぐらいのイメージは湧くのが自然だと思うが、中国人が漢字の構成を全く読み取れない、簡略化したものを使っているんだろう。ブログ主さん、簡略漢字を付記出来たらお願い。そうしないとなぜこんなとんでもない投稿ばかりになるのかが理解できません。中国の漢字教育が深刻な状況になっている事が伺えます。ヘンもつくりも読み取れないのなら単なる記号であって象形文字ではありません。

  70. 70
    とある日本さん 2019年10月24日 at 23:33 (UTC 9)

    中国人がどう言おうと
    どーでもいい。

  71. 71
    とある日本さん 2019年10月25日 at 00:14 (UTC 9)

    確かに中国のネットサーフィンしてるから翔が違うんだと気づいた
    この「翔」のスラング初めて見た時意味不明だったな、文脈で分かったけど
    国が変わればくその意味、何となく子供には避けとこうかなと思ってた

  72. 72
    とある日本さん 2019年10月25日 at 00:47 (UTC 9)

    「軍神李翔」となw
    もったいない、折角の良い意味の文字なのにw

  73. 73
    とある日本さん 2019年10月25日 at 00:55 (UTC 9)

    作品に込めた意味と、作品名の「翔」の文字の持つ意味が一致しないのは、
    長官と首相の合作(あるいは妥協とか不一致)だからかな?

    元号の選考過程で安倍首相が「天翔」を推していたそうだから、
    おそらく「翔」の文字は首相の好みで決めたのだろう。
    そして製作意図は平和と希望という当たり障りなく無難なモノ。
    で、ガッチャンコして出来上がり、、、みたいな。

  74. 74
    とある日本さん 2019年10月25日 at 01:05 (UTC 9)

    宮田さんの手作りとかすごいやんw

  75. 75
    とある日本さん 2019年10月25日 at 01:14 (UTC 9)

    米田功さんを笑うのはやめろ!

  76. 76
    とある日本さん 2019年10月25日 at 10:34 (UTC 9)

    中国のネットスラングにまで配慮できないわ

    1. 76.1
      とある日本さん 2019年10月25日 at 19:00 (UTC 9)

      ほんこれ。

  77. 77
    とある日本さん 2019年10月25日 at 12:04 (UTC 9)

    記事によっては「飛翔」になってるな・・・。「飛ぶ糞」・・・。

    1. 77.1
      とある日本さん 2019年10月25日 at 19:01 (UTC 9)

      なんだ、チャイニーズマネーが流入しているとアメリカでも言われた毎日新聞か?

  78. 78
    とある日本さん 2019年10月25日 at 15:20 (UTC 9)

    翔んで埼玉はウンコ埼玉になってしまうのか…

  79. 79
    とある日本さん 2019年10月25日 at 20:51 (UTC 9)

    謝謝なんちゃら大兄(名前は忘れた)といい向こうのネット面白い有名ユーザー大杉だろwww

  80. 80
    とある日本さん 2019年10月26日 at 07:21 (UTC 9)

    中国のうんこは「天に翔んでいく」ということさ

  81. 81
    とある日本さん 2019年10月26日 at 17:27 (UTC 9)

    真実を知る勇気があるなら
    「小和田家 水俣病 同和 心霊 創価」
    で検索してみよう

  82. 82
    とある日本さん 2019年10月27日 at 09:31 (UTC 9)

    翔という字が名前にある奴ご愁傷様

  83. 83
    とある日本さん 2019年10月28日 at 10:41 (UTC 9)

    元が人名である事を考えると、相当するのは、助平とか出歯亀かな。

  84. 84
    とある日本さん 2019年11月11日 at 20:51 (UTC 9)

    そもそも作品名はドイツ語のシュプリンゲン(springen)だし
    イルカモチーフなら翔ぶよりも跳ねると訳すのが妥当だけど

    伝言ゲームでクソになるのは草

  85. 85
    とある日本さん 2019年11月19日 at 14:04 (UTC 9)

    名前はともかくこのオブジェ
    どっかの民族が鬼の首を捕ったように得意げに
    ツナミツナミ~♪とはしゃぎそうだな

  1. 86
  2. 87
  3. 88

とある日本さん にコメントする コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。

次の HTMLタグおよび属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Top